и триста малых щитов из того же золота (на каждый пошло по три мины золота). Их он развесил по стенам своего дворца из ливанского дерева.
Исаия 22:8 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Это Он снял покров с Иудеи. А вы в тот день осматривали оружие в Кедровом Дворце Больше версийВосточный Перевод сметены укрепления Иудеи. В тот день вы смотрели на оружие во дворце Ливанского леса. Восточный перевод версия с «Аллахом» сметены укрепления Иудеи. В тот день вы смотрели на оружие во дворце Ливанского леса. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) сметены укрепления Иудеи. В тот день вы смотрели на оружие во дворце Ливанского леса. Святая Библия: Современный перевод Затем падёт защита Иудеи, и народ Иудеи достанет из запасов оружие, которое люди сложили в Лесном дворце. Синодальный перевод и снимают покров с Иудеи; и ты в тот день обращаешь взор на запас оружия в доме кедровом. Новый русский перевод сметены укрепления Иудеи. В тот день вы смотрели на оружие во дворце Ливанского леса. |
и триста малых щитов из того же золота (на каждый пошло по три мины золота). Их он развесил по стенам своего дворца из ливанского дерева.
Он построил дворец из ливанского дерева, длиной в сто локтей, шириной в пятьдесят локтей и высотой в тридцать локтей. На четыре ряда кедровых столбов опирались кедровые балки.
Шея твоя как башня Давида, искусно построенная, тысяча щитов на ней висит, всё доспехи ратников.