Горы Гильбоа! Да не падет на вас ни роса, ни дождь, полям вашим не знать урожая — щит могучих, щит Саула повержен там, не был он помазан елеем.
Исаия 21:5 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Столы накрывают, ковры расстилают, пируют и пьют… Но вдруг клич раздается: «Вставайте же, князья, к бою щиты приготовьте!» Больше версийВосточный Перевод Готовят столы, стелют ковры, едят и пьют. Вставайте же, полководцы, щиты смажьте! Восточный перевод версия с «Аллахом» Готовят столы, стелют ковры, едят и пьют. Вставайте же, полководцы, щиты смажьте! Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Готовят столы, стелют ковры, едят и пьют. Вставайте же, полководцы, щиты смажьте! Святая Библия: Современный перевод Люди снуют повсюду, выкрикивая приказы: «Накрывайте стол, будем есть и пить! Поставьте часовых! Офицеры, вставайте и начищайте до блеска щиты!» Синодальный перевод Приготовляют стол, расстилают покрывала, едят, пьют. «Вставайте, князья, мажьте щиты!» Новый русский перевод Готовят столы, стелют ковры, едят и пьют. Вставайте же, полководцы, щиты смажьте! |
Горы Гильбоа! Да не падет на вас ни роса, ни дождь, полям вашим не знать урожая — щит могучих, щит Саула повержен там, не был он помазан елеем.
«Поднимите знамя на открытой взорам горе, позовите громче и дайте знак рукой, чтобы входили в княжеские ворота.
Заточите стрелы, колчаны наполните! Зажег Господь воинственный дух у царей мидийских, ибо замыслил Он истребить Вавилон. Это возмездие Господа — возмездие за Храм Его.
Когда разгорячатся они, Я устрою им пир, напою их до пьяного веселья. Уснут они сном вечным и больше не проснутся, — говорит Господь. —
Напою Я допьяна его знать, мудрецов его и вельмож, советников и воинов. Уснут они сном вечным и больше не проснутся», — таково вещее слово Царя, имя его — Господь Воинств.
Если из простых человеческих побуждений боролся я «с дикими зверями» в Эфесе, чего я этим достиг? Если мертвые не воскресают, «будем есть и пить, ибо завтра умрем!»