Исаия 2:5 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Дом Иакова! Приди же и ты, будем ходить в свете Господнем! Больше версийВосточный Перевод Придите, потомки Якуба, будем ходить в свете Вечного! Восточный перевод версия с «Аллахом» Придите, потомки Якуба, будем ходить в свете Вечного! Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Придите, потомки Якуба, будем ходить в свете Вечного! Святая Библия: Современный перевод Семья Иакова, следуй учениям Господним! Синодальный перевод О, дом Иакова! Придите, и будем ходить во свете Господнем. Новый русский перевод Приди, о дом Иакова, будем ходить в свете Господнем! |
Радостью одаряй нас столько же дней, сколько Ты смирял нас, столько же лет, сколько мы бедствия терпели.
«Громко возгласи, кричи безудержно, пусть голос твой звучит, как звук трубы призывной, укажи народу Моему на его беззакония, возвести роду Иакова — его грехи.
И вот весть, которую услышали мы от Сына и теперь возвещаем вам: Бог — это свет, и нет в Нем никакой тьмы.
Если же во свете живем, подобно Ему, Который во свете, то остаемся в общении друг с другом, и кровь Иисуса, Сына Его, очищает нас от греха, каким бы он ни был.