Исаия 14:26 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Вот что предначертано для всей земли — рука, что над всеми народами простерта. Больше версийВосточный Перевод Вот решение, принятое о всей земле; вот рука, занесённая на все народы. Восточный перевод версия с «Аллахом» Вот решение, принятое о всей земле; вот рука, занесённая на все народы. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Вот решение, принятое о всей земле; вот рука, занесённая на все народы. Святая Библия: Современный перевод Вот что Я сделать задумал для Моего народа, и силою Своею Я исполню задуманное и накажу всех людей». Синодальный перевод Таково определение, постановленное о всей земле, и вот рука, простертая на все народы, Новый русский перевод Вот решение о всей земле; вот рука, занесенная на все народы. |
Занес над морем руку Свою Господь, царства сотряс, разрушенье назначил твердыням всем Ханаана
Господь Воинств так положил — низринуть надменную славу, посрамить тех, кто знаменит был на земле.
Пусть Моав негодует, машет руками своими, как пловец, что силится грести, — осадит Господь гордыню его, как бы ни были ловки его руки!
Потому Господь и пылает гневом на Свой народ, простирает руку, наносит удар — и трепещут горы, и мертвые тела их разбросаны повсюду, как сор, но и на этом гнев Его не иссякает, рука Его всё еще простерта.
Так сказал мне Господь, Бог Израиля: „Возьми у Меня из рук эту чашу с вином ярости и напои им все племена, к которым Я пошлю тебя.
Поднимет Он руку Свою в сторону севера — и разрушит Ассирию. Ниневию разорит, обратит в сухую пустыню.