Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Исаия 11:8 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Ребенок сможет играть у самой норы змеиной, и даже в гнездо гадюки запустит руку малыш.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Младенец будет играть над норой змеи, малое дитя положит руку на гнездо гадюки.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Младенец будет играть над норой змеи, малое дитя положит руку на гнездо гадюки.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Младенец будет играть над норой змеи, малое дитя положит руку на гнездо гадюки.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Младенец будет играть возле норы кобры и не побоится протянуть руку к её гнезду.

См. главу

Синодальный перевод

И младенец будет играть над норою аспида, и дитя протянет руку свою на гнездо змеи.

См. главу

Новый русский перевод

Младенец будет играть над норой змеи, малое дитя положит руку на гнездо гадюки.

См. главу
Другие переводы



Исаия 11:8
7 Перекрёстные ссылки  

В союзе будешь с камнями поля, и звери дикие будут с тобою в мире.


Господи, возле уст моих стражу поставь, обуздай пылкость речи моей.


Как змея, оно ужалит тебя, как гадюка, укусит.


Медведица и корова пастись станут вместе, бок о бок их детеныши лягут, и лев питаться будет соломой, словно бык.


И на всей горе Моей святой никого уже не разорят и не обидят, ибо познание Господа наполнит землю, как воды наполняют море.


«Радоваться не спешите, филистимляне, что сокрушен поражавший вас жезл; от змеиного корня родится гадюка, а от нее произойдет летучий змей!


Высиживают яйца змеиные, сети паучьи ткут; съест человек такое яйцо — умрет, а раздавит — змея из него выползет.