Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Иоанна 9:6 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

После этих слов Иисус смешал с землей слюну Свою и, помазав этим глаза слепого,

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Сказав это, Иса плюнул на землю, смешал слюну с землёй и помазал ею глаза слепому.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Сказав это, Иса плюнул на землю, смешал слюну с землёй и помазал ею глаза слепому.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Сказав это, Исо плюнул на землю, смешал слюну с землёй и помазал ею глаза слепому.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Сказав это, Он плюнул на землю, сделал смесь из слюны и помазал ему смесью глаза,

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Сия рек, плюну на землю, и сотвори брение от плюновения, и помаза очи брением слепому,

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Сказав это, Он плюнул на землю, сделал грязь, смешав слюну с пылью, помазал ею глаза слепого,

См. главу
Другие переводы



От Иоанна 9:6
5 Перекрёстные ссылки  

Тогда слепые прозреют, глухие обретут слух,


И, отведя его в сторону от толпы, Иисус вложил Свои пальцы ему в уши, затем, смочив их слюной, коснулся языка его.


Взяв слепого за руку, Он вывел его из селения и, смочив ему глаза слюной, возложил на него руки и спросил его: «Ты видишь что-нибудь?»


Он отвечал: «Человек, которого зовут Иисус, помазал мне глаза слюной, смешанной с землей, и сказал: „Ступай к пруду Силоам и умойся!“ Пошел я, умылся и прозрел».


Советую тебе купить у Меня Мое через огонь прошедшее золото, чтобы воистину разбогатеть; купи и белые одежды, чтобы одеться и никому чтоб не виден был срам наготы твоей; приобрети, наконец, мазь глазную, чтобы, помазав ею глаза свои, начал ты видеть.