Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




От Марка 7:33 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

33 И, отведя его в сторону от толпы, Иисус вложил Свои пальцы ему в уши, затем, смочив их слюной, коснулся языка его.

См. главу Копировать


Больше версий

Восточный Перевод

33 Иса отвёл его в сторону, вложил Свои пальцы ему в уши, затем сплюнул Себе на пальцы и прикоснулся ими к языку человека.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

33 Иса отвёл его в сторону, вложил Свои пальцы ему в уши, затем сплюнул Себе на пальцы и прикоснулся ими к языку человека.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

33 Исо отвёл его в сторону, вложил Свои пальцы ему в уши, затем сплюнул Себе на пальцы и прикоснулся ими к языку человека.

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

33 И отведя его в сторону от толпы и оставшись с ним наедине, Он вложил пальцы Свои в уши его и, плюнув, коснулся языка его;

См. главу Копировать

Библия на церковнославянском языке

33 И поемь его от народа единаго, вложи персты своя во ушы его и плюнув коснуся языка его:

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

33 Иисус отвел его в сторону, подальше от толпы, вложил Свои пальцы ему в уши, затем сплюнул и, коснувшись его языка,

См. главу Копировать




От Марка 7:33
8 Перекрёстные ссылки  

Простер Господь руку Свою, коснулся уст моих и сказал мне: «В уста твои вложил Я слова Свои;


Потом плевали Ему в лицо, били Его по щекам; иные же, издеваясь,


Над Ним стали смеяться. Тогда Он, отослав всех, взял отца и мать ребенка и Своих учеников и вошел в комнату, где лежала девочка.


Взяв слепого за руку, Он вывел его из селения и, смочив ему глаза слюной, возложил на него руки и спросил его: «Ты видишь что-нибудь?»


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама