От Иоанна 9:1 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Однажды Иисус, идя по городу, увидел человека, слепого от рождения. Больше версийВосточный Перевод Однажды, проходя мимо, Иса увидел человека, слепого от рождения. Восточный перевод версия с «Аллахом» Однажды, проходя мимо, Иса увидел человека, слепого от рождения. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Однажды, проходя мимо, Исо увидел человека, слепого от рождения. перевод Еп. Кассиана И проходя, Он увидел человека слепого от рождения. Библия на церковнославянском языке И мимоидый виде человека слепа от рождества. Святая Библия: Современный перевод По дороге Иисус увидел человека, который был слеп от рождения. |
И вот двое слепых, сидевших у дороги, услышав, что мимо идет Иисус, закричали: «[Господи!] Сын Давида! Сжалься над нами!»
Когда Иисус уходил оттуда, [за Ним] последовали двое слепых. Они кричали: «Сжалься над нами, Сын Давидов!»
Иисус спросил его отца: «И давно это у него?» «Еще с самого раннего детства, — ответил отец. —
Среди них была женщина, двенадцать лет страдавшая кровотечением. [Она истратила на врачей всё, что было у нее], и никто не смог вылечить ее.
«Равви, — спросили ученики Его, — почему родился этот человек слепым? Кто согрешил: сам он или родители его?»
В Листре был человек, который не владел ногами, хромой от рождения, он и шагу ступить не мог. Этот человек сидел
Когда местные жители увидели свисавшую с его руки змею, они стали говорить друг другу: «Этот человек, должно быть, убийца! Он избежал гибели в море, но, видно, богине возмездия не угодно, чтобы он жил».
Там он встретил разбитого параличом человека по имени Эней, который уже восемь лет не вставал с постели.