Погрозит один — тысяча вас побежит, а если пятеро угрожать станут — все побежите, и останется от вас лишь брошенное древко на горе да знамя на холме».
Навин 7:4 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И тогда отправили в Ай около трех тысяч израильтян, но они были обращены в бегство жителями Ая, Больше версийВосточный Перевод И около трёх тысяч человек отправилось туда, но жители Гая обратили их в бегство, Восточный перевод версия с «Аллахом» И около трёх тысяч человек отправилось туда, но жители Гая обратили их в бегство, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) И около трёх тысяч человек отправилось туда, но жители Гая обратили их в бегство, Святая Библия: Современный перевод Тогда в Гай отправилось около трёх тысяч человек. Но жители Гая убили тридцать шесть из них, а остальных обратили в бегство. Жители Гая преследовали их от ворот города до каменоломен и жестоко разгромили. Когда народ Израиля увидел это, люди очень испугались и не осталось в них храбрости. Синодальный перевод Итак пошло туда из народа около трех тысяч человек, но они обратились в бегство от жителей Гайских; Новый русский перевод Около трех тысяч человек отправилось туда, но жители Гая обратили их в бегство, |
Погрозит один — тысяча вас побежит, а если пятеро угрожать станут — все побежите, и останется от вас лишь брошенное древко на горе да знамя на холме».
Нет, это грехи ваши встали стеной между вами и Богом, лицо Свое Он сокрыл от вас из-за пороков ваших и не внемлет вам.
Суд Свой свершу над вами — и сокрушат вас враги ваши; ненавидящие вас станут править вами, и страх так овладеет вами, что вы убегать будете, когда за вами никто и не гонится.
Попустит Господь, чтобы враги твои сокрушили тебя. Одной дорогой ты пойдешь против них, семью — побежишь от них. Ужаснутся, глядя на тебя, все царства земли.
Как мог один разбить наголову тысячу, а двое — десять тысяч обратить в бегство, если бы только их Скала не продала их, как рабов, если бы Сам Господь врагам их не отдал?