Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Навин 10:9 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Иисус покинул Гилгал и, совершив ночной переход, внезапно напал на врагов.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Иешуа шёл из Гилгала всю ночь и захватил своих врагов врасплох.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Иешуа шёл из Гилгала всю ночь и захватил своих врагов врасплох.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Иешуа шёл из Гилгала всю ночь и захватил своих врагов врасплох.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Иисус выступил из Галгала ночью и внезапно напал на врага.

См. главу

Синодальный перевод

И пришел на них Иисус внезапно, [потому что] всю ночь шел он из Галгала.

См. главу

Новый русский перевод

Иисус шел из Гилгала всю ночь и захватил своих врагов врасплох.

См. главу
Другие переводы



Навин 10:9
9 Перекрёстные ссылки  

Видел ты человека, искусного в своем деле? Царям он будет служить, а не черни.


Что под силу — то и делай руками своими, ибо в Шеоле, куда ты сойдешь, не будет уже ни трудов, ни разумения, ни познания, ни мудрости.


Разделяй с братьями страдания их за веру как истинный воин Христа Иисуса.


никогда, ни при каких обстоятельствах не переставай проповедовать слово Божие, обличай согрешающих, предостерегай, терпеливо увещевай и учи неустанно.


А Господь привел их в замешательство при виде израильтян, и израильтяне разбили врага, одержав великую победу под Гивоном. Они преследовали амореев на подъеме Бет-Хорона и полностью уничтожили их у Азеки и Маккеды.


И Господь сказал Иисусу: «Не бойся их, потому что Я отдаю их в твои руки! Никто из них не сможет устоять перед тобой».


Иисус со своими воинами подошел к водам Мерома и внезапно напал на врагов.