Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иеремия 8:20 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

«Жатва прошла, кончилось лето, но не пришло к нам спасение!» — говорите вы.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

– Жатва прошла, кончилось лето, а мы всё не спасены.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

– Жатва прошла, кончилось лето, а мы всё не спасены.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

– Жатва прошла, кончилось лето, а мы всё не спасены.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

И люди говорят: «И жатва подошла к концу, и лето кончилось, а нам спасения нет».

См. главу

Синодальный перевод

Прошла жатва, кончилось лето, а мы не спасены.

См. главу

Новый русский перевод

«Жатва прошла, кончилось лето, а мы все не спасены».

См. главу
Другие переводы



Иеремия 8:20
7 Перекрёстные ссылки  

Разумный сын в страду хлеб убирает, а тот, который спит в жатву, позорит отца.


Слышите, доносятся крики о помощи, крики бедного народа моего из далекой земли: «Неужели Господа нет на Сионе? Неужели нет среди нас нашего Царя?» Зачем раздражали они Господа своими идолами, никчемными богами иноземными?


О страдании бедного народа моего сокрушаюсь я, ужас меня объял.


Однажды хозяин дома встанет и закроет дверь, и вы можете остаться снаружи. И будете стучать в дверь и говорить: „Господи, открой нам!“ А Он в ответ скажет вам: „Я вас не знаю, откуда вы?“


уничтожат тебя и детей твоих и не оставят в тебе камня на камне за то, что ты не узнал времени, в которое Бог посетил тебя!»