Иеремия 8:19 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова19 Слышите, доносятся крики о помощи, крики бедного народа моего из далекой земли: «Неужели Господа нет на Сионе? Неужели нет среди нас нашего Царя?» Зачем раздражали они Господа своими идолами, никчемными богами иноземными? См. главуБольше версийВосточный Перевод19 Слышен вопль моего народа из далёкой страны: «Неужели Вечный не на Сионе? Неужели там больше нет Царя?» – Зачем они досаждали Мне своими идолами, ничтожными, чужеземными? – говорит Вечный. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»19 Слышен вопль моего народа из далёкой страны: «Неужели Вечный не на Сионе? Неужели там больше нет Царя?» – Зачем они досаждали Мне своими идолами, ничтожными, чужеземными? – говорит Вечный. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)19 Слышен вопль моего народа из далёкой страны: «Неужели Вечный не на Сионе? Неужели там больше нет Царя?» – Зачем они досаждали Мне своими идолами, ничтожными, чужеземными? – говорит Вечный. См. главуСвятая Библия: Современный перевод19 Услышь людей моих по всей стране, о помощи все молят со слезами и говорят: «На Сионе ли Господь? Царь не покинул ли Сион?» Но Бог говорит: «Народы Иудеи ничтожным идолам, чужим богам все поклонялись, и тем самым разгневали Меня. Зачем они так поступали?» См. главуСинодальный перевод19 Вот, слышу вопль дщери народа Моего из дальней страны: разве нет Господа на Сионе? разве нет Царя его на нем? — Зачем они подвигли Меня на гнев своими идолами, чужеземными, ничтожными? См. главуНовый русский перевод19 Слышен вопль моего народа из далекой страны: «Неужели нет Господа на Сионе? Неужели там больше нет Царя?» «Зачем они досаждали Мне своими идолами, тщетой своей чужеземной?» См. главу |