Иеремия 6:18 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Поэтому послушайте, племена, узнай, народ, какая участь их ждет! Больше версийВосточный Перевод Так слушайте же, народы, знайте, свидетели, что будет с ними. Восточный перевод версия с «Аллахом» Так слушайте же, народы, знайте, свидетели, что будет с ними. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Так слушайте же, народы, знайте, свидетели, что будет с ними. Святая Библия: Современный перевод Итак, послушайте, народы! Смотрите, что сделаю Я с ними. Синодальный перевод Итак слушайте, народы, и знай, собрание, что с ними будет. Новый русский перевод Так слушайте же, народы, знайте, свидетели, что будет с ними. |
Слушайте слово Господне, народы, и поведайте о нем дальним побережьям: «Тот, Кто рассеял Израиль, соберет его и будет беречь, как пастух бережет свое стадо».
И сказал я: «О, Владыка Господь, поистине Ты ввел в заблуждение народ этот и весь Иерусалим, пообещав: „Мир будет у вас“, а ныне к его горлу приставлен меч».
Скажите племенам, провозгласите в Иерусалиме: «„Вот уже идут издалека готовящие осаду и слышны проклятия, что призывают они на города иудейские.
Я поставил над ними стражей, призывающих: „Прислушайтесь к звуку рога!“ Но они отвечали: „Не станем!“
Слушай и ты, земля: вот навлеку Я бедствие на этот народ, плод их замыслов злобных, потому что они не внимали слову Моему и Закон Мой отвергли.