Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иеремия 48:6 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Бегите, спасайте жизни свои, быть может, будете неприметны, как голый куст, затерянный в пустыне.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Бегите! Спасайте свои жизни! Будьте как одинокий можжевельник в пустыне.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Бегите! Спасайте свои жизни! Будьте как одинокий можжевельник в пустыне.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Бегите! Спасайте свои жизни! Будьте как одинокий можжевельник в пустыне.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Бегите, чтобы жизнь спасти. Бегите, как перекати-поле несётся в пустыне.

См. главу

Синодальный перевод

Бегите, спасайте жизнь свою, и будьте подобны обнаженному дереву в пустыне.

См. главу

Новый русский перевод

Бегите! Спасайте свои жизни! Будьте как одинокий можжевельник в пустыне.

См. главу
Другие переводы



Иеремия 48:6
10 Перекрёстные ссылки  

Как только они оказались с ними за городом, один из них сказал Лоту: «Теперь беги, чтобы остаться в живых, не оглядывайся назад и нигде в долине не останавливайся, а беги в горы, дабы тебе не погибнуть».


Руководителю хора Для октета Псалом Давида


Он как куст, что затерян в степи; приди на землю благо какое, не ощутит он его; обитать он будет в выжженной пустыне, солончаках безлюдных.


Бегите из Вавилона, жизни свои спасайте, чтобы не погибнуть вам за грехи его, потому что настало время возмездия Господнего, воздаст Он городу этому по делам его.


Людям, которые толпами приходили к нему, чтобы он крестил их, Иоанн говорил: «Змеиное отродье! Кто сказал вам, чтобы бежали вы от грядущего наказания Господня?


Обещание Его и клятва Его непреложны, ведь Бог лгать не может, и потому мы, которые нашли в Нем защиту, получили в этом сильное для себя ободрение и побуждение ухватиться за поданную нам надежду.