Иеремия 48:29 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Слыхали мы о высокомерии Моава, спеси его великой, заносчивости, чванливости, гордыне, о превозношении сердца его. Больше версийВосточный Перевод – Слышали мы о гордости Моава, о его чрезмерной гордости и тщеславии, о его гордости и надменности, о его заносчивом сердце. Восточный перевод версия с «Аллахом» – Слышали мы о гордости Моава, о его чрезмерной гордости и тщеславии, о его гордости и надменности, о его заносчивом сердце. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Слышали мы о гордости Моава, о его чрезмерной гордости и тщеславии, о его гордости и надменности, о его заносчивом сердце. Святая Библия: Современный перевод О гордости Моава слышали мы. Его гордость была непомерной, надменен и слишком горд был Моав». Синодальный перевод Слыхали мы о гордости Моава, гордости чрезмерной, о его высокомерии и его надменности, и кичливости его и превозношении сердца его. Новый русский перевод Слышали мы о гордости Моава, о его чрезмерной гордости и тщеславии, о его гордости и надменности, о его заносчивом сердце. |
Благоговение пред Господом — в непримиримости к злу. Спесь и гордыню, лживый язык и злые поступки я ненавижу.
«Я взыщу с этого мира за зло его, с нечестивцев — за их преступления, положу конец высокомерию гордых, осажу гордыню безжалостных.
Слыхали мы о высокомерии Моава. До чего же он гордится собой! Но заносчивость его, гордыня и надменность — всё одна похвальба пустая.
И Он же дает нам большую благодать. Потому Писание говорит: «Противостоит Бог высокомерным, но милостив к смиренным».