Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иеремия 35:8 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

И мы всегда повиновались нашему отцу Ионадаву, сыну Рехава, во всем, что он повелел нам: ни мы, ни жены наши, ни сыновья, ни дочери наши никогда не пили вина.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Мы исполняем всё, что повелел нам Ионадав, сын Рехава. Ни мы, ни наши жёны, ни наши сыновья и дочери никогда не пьём вина,

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Мы исполняем всё, что повелел нам Ионадав, сын Рехава. Ни мы, ни наши жёны, ни наши сыновья и дочери никогда не пьём вина,

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Мы исполняем всё, что повелел нам Ионадав, сын Рехава. Ни мы, ни наши жёны, ни наши сыновья и дочери никогда не пьём вина,

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

И все Рехавиты подчинились всему, что завещал их предок Ионадав. Они ответили: «Мы не пьём вина, и наши жёны, сыновья и дети тоже не пьют вина.

См. главу

Синодальный перевод

И мы послушались голоса Ионадава, сына Рехавова, отца нашего, во всем, что он завещал нам, чтобы не пить вина во все дни наши, — мы и жены наши, и сыновья наши и дочери наши, —

См. главу

Новый русский перевод

Мы послушны всему, что повелел нам Ионадав, сын Рехава. Ни мы, ни наши жены, ни наши сыновья и дочери никогда не пьем вина,

См. главу
Другие переводы



Иеремия 35:8
7 Перекрёстные ссылки  

Мудрый сын помнит отеческое наставленье, а бесстыдный — не принимает обличений.


Сын мой! Выслушай и прими то, что я скажу, — и это даст тебе долголетия.


Сын мой! Заповеди отца своего сохрани, не отвергай того, чему учила тебя матушка.


Вы, дети, пребывая [во Господе], послушны будьте своим родителям. Это ваш святой долг.


Дети, во всем будьте послушны своим родителям, ибо это Господу приятно.