А если Он скажет: „Ты неугоден Мне“ — то я готов, пусть поступает со мной, как Ему будет угодно».
Иеремия 26:14 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова А что касается меня — я в ваших руках, делайте со мной то, что считаете нужным и правильным. Больше версийВосточный Перевод Что же до меня, то я в ваших руках; делайте со мной всё, что покажется вам правильным и справедливым. Восточный перевод версия с «Аллахом» Что же до меня, то я в ваших руках; делайте со мной всё, что покажется вам правильным и справедливым. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Что же до меня, то я в ваших руках; делайте со мной всё, что покажется вам правильным и справедливым. Святая Библия: Современный перевод Я же в ваших руках, поэтому делайте со мной то, что вам кажется справедливым. Синодальный перевод а что до меня, вот — я в ваших руках; делайте со мною, что в глазах ваших покажется хорошим и справедливым; Новый русский перевод Что же до меня, то я в ваших руках; делайте со мной всё, что покажется вам правильным и справедливым. |
А если Он скажет: „Ты неугоден Мне“ — то я готов, пусть поступает со мной, как Ему будет угодно».
Забыл Иоас, сколько добра ему сделал Ехояда, и убил его сына. Тот, умирая, сказал: «Пусть увидит это Господь и воздаст!»
«Серебром распорядись сам, — сказал царь Аману, — а с народом этим поступай, как тебе угодно».
Только знайте: если вы убьете меня, то запятнаете себя невинной кровью, падет проклятие и на этот город, и на жителей его, потому что воистину Господь послал меня к вам возвестить все эти слова».
Ответ евреев был таков: «Царь Навуходоносор, не стоит нам говорить тебе что-либо в свою защиту.
Теперь мы в твоей власти. Ты можешь сделать с нами всё, что сочтешь правильным и справедливым».