Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иеремия 10:23 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Я знаю, Господи, что путь человека не в его власти, и не может идущий направлять свои шаги.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Знаю, о Вечный, человек не властен над жизнью, и не во власти его направлять свои шаги.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Знаю, о Вечный, человек не властен над жизнью, и не во власти его направлять свои шаги.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Знаю, о Вечный, человек не властен над жизнью, и не во власти его направлять свои шаги.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Я знаю, Господи, что человек невластен над жизнью собственной и люди не знают правильных путей.

См. главу

Синодальный перевод

Знаю, Господи, что не в воле человека путь его, что не во власти идущего давать направление стопам своим.

См. главу

Новый русский перевод

Знаю, Господи, человек не властен над жизнью, и не во власти идущего дать направление шагам.

См. главу
Другие переводы



Иеремия 10:23
9 Перекрёстные ссылки  

Узы смерти сковали меня, потоки гибельные в ужас меня повергли.


Поспеши на помощь мне, Господи, спасение мое!


Слагает человек мысли в своей душе, но речь из уст его — от Господа.


Человек сам решает, по какой дороге идти, но Господь придает твердость его поступи.


Господь направляет шаги человека. Да и как ему понять путь свой?


Не забывай Его на всех путях твоих и Он сделает стезю твою прямой.


Пряма дорога праведника. Ты выводишь его, Боже правый, на дорогу ровную.


В самомнении своем ты поставил себя выше Царя Небесного: принесли тебе сосуды Дома Его, чтобы ты и твои сановники, жены твои и наложницы пили из них вино! Ты восхвалял богов своих, золотых и серебряных, медных и железных, деревянных и каменных, которые не видят, не слышат и разума не имеют, а Бога, в руке Которого дыхание твое и Который путями твоими ведает, не почтил.