Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Захария 5:5 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Ангел, что говорил со мной, вновь подошел ко мне и сказал: «Посмотри вверх, гляди, что там появилось».

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Потом Ангел, говоривший со мной, двинулся вперёд и сказал мне: – Подними глаза и посмотри, что ты видишь?

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Потом Ангел, говоривший со мной, двинулся вперёд и сказал мне: – Подними глаза и посмотри, что ты видишь?

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Потом Ангел, говоривший со мной, двинулся вперёд и сказал мне: – Подними глаза и посмотри, что ты видишь?

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Затем Ангел, говоривший со мной, вышел и сказал мне: «Посмотри! Что видишь ты?»

См. главу

Синодальный перевод

И вышел Ангел, говоривший со мною, и сказал мне: подними еще глаза твои и посмотри, что это выходит?

См. главу

Новый русский перевод

Потом ангел, говоривший со мной, двинулся вперед и сказал мне: — Подними глаза и посмотри, что ты видишь?

См. главу
Другие переводы



Захария 5:5
6 Перекрёстные ссылки  

Господь сказал мне: «Смертный человек! Посмотри на север». Я посмотрел на север и к северу от ворот, ведущих к жертвеннику, у входа увидел этого идола, совращавшего народ.


Тогда ангел, снова обратившись ко мне, сказал: «Провозглашай повсюду сии слова Господа Воинств: „Горячо возлюбил Я Иерусалим и Сион!


Тогда я спросил говорившего со мной ангела: «А это что?» Ангел ответил: «Иуда, Израиль и Иерусалим разбросаны были этими рогами».


Я спросил: «Кто это, Владыка мой?» Ангел, говоривший со мной, ответил: «Я покажу тебе, кто это».


В то время когда говоривший со мной ангел уходил, навстречу ему, как я увидел, вышел другой ангел,


«Ты и вправду не понимаешь, что это означает?» — сказал он. «Нет, господин мой», — ответил я.