Завершив молитву, Давид сказал всему собранию: «Вознесите хвалу Господу, Богу нашему!» И всё собрание вознесло хвалу Господу, Богу отцов своих, и пали все ниц пред Господом и перед царем.
Псалтирь 96:2 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Облака и мрак густой — вокруг Него. Праведность и справедливость — основание престола Его. Больше версийВосточный Перевод Тучи и тьма вокруг Него; на праведности и правосудии основан Его престол. Восточный перевод версия с «Аллахом» Тучи и тьма вокруг Него; на праведности и правосудии основан Его престол. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Тучи и тьма вокруг Него; на праведности и правосудии основан Его престол. Святая Библия: Современный перевод Его окружают густые облака, справедливость и доброта — основание трона Его. Синодальный перевод Облако и мрак окрест Его; правда и суд — основание престола Его. Новый русский перевод Тучи и тьма вокруг Него; на праведности и правосудии основан Его престол. |
Завершив молитву, Давид сказал всему собранию: «Вознесите хвалу Господу, Богу нашему!» И всё собрание вознесло хвалу Господу, Богу отцов своих, и пали все ниц пред Господом и перед царем.
Так пусть же здравствует царь и пусть приносят ему золото из Шевы! Пусть постоянно молятся о нем и призывают благословенья на него весь день.
Поднимись на высокую гору ты, вестник Сиона, возгласи что есть силы ты, несущий весть Иерусалиму, не страшись, возвести городам Иудеи: „Вот Бог ваш!“»
Братья мои, дети рода Авраамова и все вы, поклоняющиеся единому Богу! Эта весть о спасении послана нам!
Прославлен да будет Бог, Отец Господа нашего, Иисуса Христа, благословивший нас во Христе всяким духовным благословением Небес.
И услышал я, как всякое творение на небе и на земле, под землей и в море — все живые существа во Вселенной — вторили: «Сидящему на престоле и Агнцу — хвала и честь, слава и могущество во веки веков!»