Псалтирь 78:4 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Несем мы на себе насмешки соседей наших, издевательства и брань тех, кто нас окружает. Больше версийВосточный Перевод Мы сделались посмешищем у наших соседей; окружающие презирают и упрекают нас. Восточный перевод версия с «Аллахом» Мы сделались посмешищем у наших соседей; окружающие презирают и упрекают нас. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Мы сделались посмешищем у наших соседей; окружающие презирают и упрекают нас. Святая Библия: Современный перевод Соседи злобствуют, и все вокруг высмеивают нас и оскорбляют. Синодальный перевод Мы сделались посмешищем у соседей наших, поруганием и посрамлением у окружающих нас. Новый русский перевод Мы сделались посмешищем у наших соседей; все окружающие смеются и издеваются над нами. |
Господи, будь милостив ко мне, посмотри, что терплю я от ненавидящих меня! Ты отнимаешь меня у смерти — у самых врат ее,
И когда придет такое время, что сын твой спросит тебя о том, что это значит, скажи ему: „Могущественной рукою Господь вывел нас из Египта, из страны рабства нашего.
В тот день пусть каждый объявит своим детям: „Это делается в память о том, что совершил для меня Господь, когда я покидал Египет“.
Но кто жив, воистину живой благодарит Тебя, как ныне я Тебя благодарю; и да поведают отцы сыновьям своим о верности Твоей!
Только заботься о том, Израиль, чтобы был ты всегда на страже души своей, дабы не забыть тебе о тех делах, которые видел своими глазами. И да не исчезнет то из памяти во все дни жизни твоей. Рассказывай о том детям и внукам своим!