Закачалась, затряслась земля, пошатнулись основания небес и задрожали, ибо гнев Его воспылал.
Псалтирь 77:19 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Оскорбляли Бога, свое неверье выражая: «Приготовит ли Он трапезу для нас в пустыне? Больше версийВосточный Перевод оскорбляли Всевышнего говоря: «Может ли Всевышний дать нам пищу в пустыне? Восточный перевод версия с «Аллахом» оскорбляли Аллаха говоря: «Может ли Аллах дать нам пищу в пустыне? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) оскорбляли Всевышнего говоря: «Может ли Всевышний дать нам пищу в пустыне? Святая Библия: Современный перевод Они на Бога жаловаться смели: «Боже, способен ли Ты в пустыне нам еду преподнести? Синодальный перевод и говорили против Бога и сказали: «может ли Бог приготовить трапезу в пустыне?» Новый русский перевод оскорбляли Бога говоря: «Может ли Бог накрыть стол в пустыне? |
Закачалась, затряслась земля, пошатнулись основания небес и задрожали, ибо гнев Его воспылал.
Перед отцами нашими по воле Твоей расступились воды моря, Ты провел их по сухому дну посреди моря, а преследователей низринул в глубину, словно камень в могучий поток.
«Какая польза в том, что кровь моя прольется, что трупом в яму я сойду? Станет ли прах мой славить Тебя? Будет ли верность Твою возвещать?
Всё сделал Господь, чтобы знали о силе Его спасительной, явил пред глазами народов справедливость Свою.
Вода возвратилась и покрыла колесницы и всадников, всё войско фараоново, что вступило в пределы морские. Ни одному египтянину не удалось спастись.
А гора Синай сокрылась в дыму, ибо огнем сошел Господь на нее. Дым, как из печи плавильной, восходил клубами вверх. Вся гора сотрясалась,
О, бездна богатства и мудрости и ведения Божьего! Непостижимы судьбы Его и непознаваемы Его пути!