Псалтирь 73:5 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И каждый из них на тех походил, кто топорами размахивает в чаще лесной. Больше версийВосточный Перевод Они размахивали своими топорами, как дровосеки в густом лесу, Восточный перевод версия с «Аллахом» Они размахивали своими топорами, как дровосеки в густом лесу, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Они размахивали своими топорами, как дровосеки в густом лесу, Святая Библия: Современный перевод Солдаты врага врата в храм разрушили, как будто лес своими топорами вырубили они. Синодальный перевод показывали себя подобными поднимающему вверх секиру на сплетшиеся ветви дерева; Новый русский перевод Они размахивали своими топорами, как дровосеки в густом лесу, |
Будучи же судимы Господом, мы, как дети, подвергаемся наказанию, чтобы не быть нам потом осужденными вместе с миром.
Если же вы такого воспитания, какое все настоящие сыновья получают, лишены, то не законные вы сыновья, а внебрачные.