Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Псалтирь 70:2 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

По праведности Своей спаси, освободи меня, услышь и пошли избавленье.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

По Своей праведности выручи и спаси меня; услышь меня и избавь.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

По Своей праведности выручи и спаси меня; услышь меня и избавь.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

По Своей праведности выручи и спаси меня; услышь меня и избавь.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Ты справедлив и поэтому меня скорей спаси, услышь мои мольбы и защити.

См. главу

Синодальный перевод

По правде Твоей избавь меня и освободи меня; приклони ухо Твое ко мне и спаси меня.

См. главу

Новый русский перевод

по Своей праведности выручи и спаси меня! Услышь меня и избавь.

См. главу
Другие переводы



Псалтирь 70:2
13 Перекрёстные ссылки  

Стих Давида (когда был он в пещере) Молитва Во весь голос взываю я к Господу, молю Господа во весь голос.


Слова уст его — ложь и коварство, разумно поступать, добро творить он не хочет.


Слава Господу, Богу Израиля, во веки веков! Аминь, да! Аминь!


Услышал Господь мольбу мою, молитву мою принимает Господь.


Ибо вступаться он будет за бедных, просящих о помощи, за угнетенных и беззащитных,


будет милосерд к слабому и обездоленному, не уклонится от того, чтобы спасать находящихся в нужде.


Для них слово Господне — бессвязный детский лепет, бурчание и бормотание, слов обрывки то тут, то там. И потому, когда встанут они и пойдут, вдруг упадут навзничь и разобьются, в сетях запутаются, пойманы будут.


Стыд и срам покроют всех тех, в ком ярость против тебя кипела; в ничто обратятся враги твои, погибнут препирающиеся с тобой —


Как только Иисус сказал: «ЭТО Я», они подались назад и пали на землю.