Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Псалтирь 68:22 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Отраву дали мне в пищу и, когда жаждал я, уксусом напоили меня.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Дали мне в пищу желчь; при жажде моей уксусом меня напоили.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Дали мне в пищу желчь; при жажде моей уксусом меня напоили.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Дали мне в пищу желчь; при жажде моей уксусом меня напоили.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Враги в еду мне подложили яд и уксусом меня поили в жажде, не вином.

См. главу

Синодальный перевод

И дали мне в пищу желчь, и в жажде моей напоили меня уксусом.

См. главу

Новый русский перевод

Дали мне в пищу желчь; при жажде моей уксусом меня напоили.

См. главу
Другие переводы



Псалтирь 68:22
11 Перекрёстные ссылки  

Он силу явил народу Своему в делах Своих, когда давал им земли язычников.


сыны Израилевы прошли по суше среди моря, справа и слева от них стояли стены из воды.


А сыны Израилевы прошли по сухому дну посреди моря, стены воды стояли и справа, и слева от них.


Так говорит Владыка Господь: «Подниму Я руку, и увидят народы, знамя поставлю над племенами — на руках понесут твоих сыновей и на плечах — дочерей.


Я возьму вас от народов, соберу со всех стран и возвращу на ваши земли.


Потом они повернули на север и пошли по дороге в Башан. Но Ог, царь Башана, выступил против них со всем войском своим, чтобы сразиться с ними у Эдреи.