Меня ведь насильно увезли, похитили из земли народа моего, евреев, и здесь, в Египте, я не сделал ничего такого, чтобы сажать меня в тюрьму».
Псалтирь 59:4 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Сотряс Ты землю всю, разверз ее, сомкни ж расселины ее, ибо вот-вот развалится она. Больше версийВосточный Перевод Ты заставил землю дрожать и расколол её; исцели её раны – она содрогается. Восточный перевод версия с «Аллахом» Ты заставил землю дрожать и расколол её; исцели её раны – она содрогается. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ты заставил землю дрожать и расколол её; исцели её раны – она содрогается. Святая Библия: Современный перевод Ты землю сотрясал, и она раскололась; наш мир разрушается словно ветхая стена. Прошу Тебя, восстанови его! Синодальный перевод Ты потряс землю, разбил ее: исцели повреждения ее, ибо она колеблется. Новый русский перевод Ты заставил землю дрожать и расколол ее; исцели ее раны — она содрогается. |
Меня ведь насильно увезли, похитили из земли народа моего, евреев, и здесь, в Египте, я не сделал ничего такого, чтобы сажать меня в тюрьму».
надменные и хвастливые не устоят пред очами Твоими: всех, вред ближним творящих, Ты ненавидишь
Они сеть расставили на моем пути — поникла душа моя. Яму вырыли передо мной — но сами же в нее упали.
Поднимись, рука Господня, и облекись силой! Поднимись, как в дни давние, времена древние! Не ты ли Рахав разрубила, чудище морское пронзила?
Ноги их к злу устремляются, спешат они кровь невинную проливать, помыслы их — порочны, всюду несут они разруху и гибель.
Обратитесь же теперь вместе с Синедрионом к трибуну и попросите привести к вам Павла, якобы для того, чтобы поточнее рассмотреть его дело. Мы готовы убить его прежде, чем он придет сюда».
Ионафан стал говорить своему отцу Саулу добрые слова о Давиде. Он сказал ему: «Да не согрешит царь против слуги своего, против Давида, ведь он не согрешил против тебя, и всё, что он ни делал, было тебе только во благо.