Псалтирь 48:13 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Но человек, как бы ни был он велик, не вечен — коротка жизнь его, как у животного, что погибает. Больше версийВосточный Перевод Ведь человек в чести не пребудет; он подобен животным, которые погибают. Восточный перевод версия с «Аллахом» Ведь человек в чести не пребудет; он подобен животным, которые погибают. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ведь человек в чести не пребудет; он подобен животным, которые погибают. Святая Библия: Современный перевод Даже богатые не в силах жизнь свою продлить — все, словно звери, смертны. Синодальный перевод Но человек в чести не пребудет; он уподобится животным, которые погибают. Новый русский перевод Ведь человек в чести не пребудет, он подобен животным, которые погибают. |
Взгляни на Сион, город праздников наших священных! Иерусалим предстанет взору твоему, обитель мирная, шатер недвижимый, никогда не выдернут колья его, веревки его никогда не порвутся.
Твои потомки отстроят древние руины, ты возродишь основанное былыми поколениями. Скажут о тебе: «Он стены павшие восстановил, улицы сделал пригодными для жилья!»
А тебе, нечестивый и безбожный правитель Израиля, тебе, чей судный день настал, час расплаты пришел,