Исаия 33:20 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова20 Взгляни на Сион, город праздников наших священных! Иерусалим предстанет взору твоему, обитель мирная, шатер недвижимый, никогда не выдернут колья его, веревки его никогда не порвутся. См. главуБольше версийВосточный Перевод20 Взгляни на Сион, город праздников наших, обрати свой взор на Иерусалим. Ты увидишь тихое жилище, шатёр, что не будет сдвинут; колья его не будут вынуты, и ни одна из его верёвок не лопнет. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»20 Взгляни на Сион, город праздников наших, обрати свой взор на Иерусалим. Ты увидишь тихое жилище, шатёр, что не будет сдвинут; колья его не будут вынуты, и ни одна из его верёвок не лопнет. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)20 Взгляни на Сион, город праздников наших, обрати свой взор на Иерусалим. Ты увидишь тихое жилище, шатёр, что не будет сдвинут; колья его не будут вынуты, и ни одна из его верёвок не лопнет. См. главуСвятая Библия: Современный перевод20 Взгляни на Сион, город наших священных праздников, взгляни на Иерусалим, этот прекрасный город, дающий людям отдых. Он словно шатёр непоколебимый: столпы его никогда не рухнут, верёвки никогда не порвутся. См. главуСинодальный перевод20 Взгляни на Сион, город праздничных собраний наших; глаза твои увидят Иерусалим, жилище мирное, непоколебимую скинию; столпы ее никогда не исторгнутся, и ни одна вервь ее не порвется. См. главуНовый русский перевод20 Взгляни на Сион, город праздников наших, обрати свой взор на Иерусалим — тихое жилище, шатер, что не будет сдвинут; колья его не будут вынуты, и ни одна из веревок его не лопнет. См. главу |