Амос 9:11 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова11 «В тот день Я восстановлю ныне разваливающийся дом Давида, все проломы его заделаю, из руин подниму его, и будет он таким, каким был прежде, в дни древние, См. главуБольше версийВосточный Перевод11 – Трон Давуда – как разрушенный шатёр, но в тот день Я воссоздам его, залатаю в нём дыры, восстановлю разрушенное, отстрою, как было прежде, См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»11 – Трон Давуда – как разрушенный шатёр, но в тот день Я воссоздам его, залатаю в нём дыры, восстановлю разрушенное, отстрою, как было прежде, См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)11 – Трон Довуда – как разрушенный шатёр, но в тот день Я воссоздам его, залатаю в нём дыры, восстановлю разрушенное, отстрою, как было прежде, См. главуСвятая Библия: Современный перевод11 «В тот день Я восстановлю упавший шатёр Давида. Я заделаю его пробоины, восстановлю всё, что было разрушено, а затем поставлю его как и прежде. См. главуСинодальный перевод11 В тот день Я восстановлю скинию Давидову падшую, заделаю трещины в ней и разрушенное восстановлю, и устрою ее, как в дни древние, См. главуНовый русский перевод11 «В тот день Я восстановлю павшую скинию Давида, заделаю в ней бреши, восстановлю руины, отстрою, как в дни древние, См. главу |