Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Псалтирь 16:8 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Храни меня как зеницу ока, в тени крыл Своих сокрой меня

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Береги меня, как зеницу ока; в тени Своих крыльев сохрани меня

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Береги меня, как зеницу ока; в тени Своих крыльев сохрани меня

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Береги меня, как зеницу ока; в тени Своих крыльев сохрани меня

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Укрой меня в тени Своих крыльев, и как зеницу ока береги

См. главу

Синодальный перевод

Храни меня, как зеницу ока; в тени крыл Твоих укрой меня

См. главу

Новый русский перевод

Береги меня, как зеницу ока, в тени Своих крыльев сохрани меня

См. главу
Другие переводы



Псалтирь 16:8
13 Перекрёстные ссылки  

Дает Он пищу благоговеющим пред Ним, вечно помнит Завет Свой.


Там некогда престолы судейские поставлены были, почетные престолы дома Давидова.


Господи, Ты удел, что мне определен, и чаша моя, Ты держишь жребий мой.


Кто ни увидит меня, надо мною глумится; усмехаясь презрительно, качает головой:


С такой жаждой смотрел я на Тебя во Святилище, видя могущество Твое и славу Твою.


Душа моя Тобою насыщается, как лучшей пищей на пиру. Из уст моих льются возгласы хвалы,


когда я вспоминаю Тебя на ложе своем и в часы ночные о Тебе размышляю,


Не забудь о криках врагов Своих, о непрерывно несущихся возгласах тех, кто против Тебя восстает.


Верил он — потому оставил Египет, не страшась гнева царского. Был тверд он, словно уже видел Невидимого.