Тогда по изволению Господа дождем пролилась на Содом и Гоморру сера горящая — от Господа с неба то было, —
Псалтирь 148:8 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова огонь и град, снег и туман и ветер ураганный, исполняющий наказы Господни. Больше версийВосточный Перевод молния и град, снег и туман, бурный ветер, исполняющий Его слово, Восточный перевод версия с «Аллахом» молния и град, снег и туман, бурный ветер, исполняющий Его слово, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) молния и град, снег и туман, бурный ветер, исполняющий Его слово, Святая Библия: Современный перевод град, молнии, снег, ветер — всё, что Ему служит. Синодальный перевод огонь и град, снег и туман, бурный ветер, исполняющий слово Его, Новый русский перевод молния и град, снег и туман, бурный ветер, исполняющий Его слово, |
Тогда по изволению Господа дождем пролилась на Содом и Гоморру сера горящая — от Господа с неба то было, —
Простер Моисей посох свой над землей египетской, и навел Господь на ту землю восточный ветер, не утихавший весь день и всю ночь. Наутро ветер нанес саранчу.
послал Господь с запада ураганный ветер, который, подхватывая саранчу, бросал ее в Красное море, пока не удалил ее всю из пределов египетских.
А Моисей, как и сказано было ему, простер руку свою к морю, и Господь сделал так, что сильный восточный ветер гнал воды моря всю ночь и превратил море в сушу. Воды расступились —
И тут от Господа огнь изошел — пламя его вмиг объяло братьев, и погибли они прямо пред Господом.
А Господь ниспослал огонь, и огонь тот уничтожил двести пятьдесят человек — всех, кто приносил благовония в кадильницах своих.
Когда амореи бежали от израильтян по склону Бет-Хорона до Азеки, Господь бросал на них с небес огромные камни. И тех, кто погиб от камней, сыпавшихся на них, было больше, чем тех, кто пал от меча израильтян.
страшный град, с талант величиной, обрушился на людей с неба, а они проклинали Бога за такое наказание, ужасное наказание.