Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Псалтирь 121:8 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Ради братьев моих и друзей скажу я ныне: «Мир тебе!»

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Ради моей семьи и моих друзей скажу: «Мир тебе!»

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Ради моей семьи и моих друзей скажу: «Мир тебе!»

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Ради моей семьи и моих друзей скажу: «Мир тебе!»

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Ради блага родных и ближних я молюсь: «Пусть мир пребудет здесь!»

См. главу

Синодальный перевод

Ради братьев моих и ближних моих говорю я: «мир тебе!»

См. главу

Новый русский перевод

Ради братьев и моих друзей скажу: «Мир тебе!»

См. главу
Другие переводы



Псалтирь 121:8
12 Перекрёстные ссылки  

Еще в те времена, когда Саул царствовал над нами, это ты вел Израиль в бой. Тебе Господь сказал: „Ты будешь пасти народ Мой, Израиль, ты станешь вождем Израиля“».


Там, у реки Ахавы, я объявил пост, чтобы нам смиренно испросить у Бога нашего благополучного перехода для нас и наших детей со всем нашим скарбом.


От реки Ахавы мы в двенадцатый день первого месяца отправились в Иерусалим, и Бог наш оберегал нас в пути от врагов и засад.


Иуда стал святыней Господа, Израиль — уделом Его.


Полны смеха уста наши были, не умолкал язык, воспевая хвалу. Среди народов тогда говорили: «Сделал для них Господь великое дело!»


«Не войду в дом свой, не лягу на ложе свое,


Оберегает Он путь справедливых, охраняет стези всех, кто верен Ему.


Не забывай Его на всех путях твоих и Он сделает стезю твою прямой.


Проклят будешь и покидая свое жилище, и возвращаясь в него.


Благословен ты будешь и покидая свое жилище, и возвращаясь в него.