Сделав литого тельца, они называли его богом, который вывел их из Египта, тем совершая великое кощунство, —
Псалтирь 106:19 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Воззвали они к Господу в бедствии своем, и их от страданий избавил Он. Больше версийВосточный Перевод Тогда воззвали они к Вечному в своём несчастье, и Он спас их от бедствий. Восточный перевод версия с «Аллахом» Тогда воззвали они к Вечному в своём несчастье, и Он спас их от бедствий. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Тогда воззвали они к Вечному в своём несчастье, и Он спас их от бедствий. Святая Библия: Современный перевод Тогда воззвали к Господу они, и Он избавил их от бед. Синодальный перевод Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он спас их от бедствий их; Новый русский перевод Тогда воззвали они к Господу в своем несчастье, и Он спас их от бедствий. |
Сделав литого тельца, они называли его богом, который вывел их из Египта, тем совершая великое кощунство, —
Когда люди увидели, что Моисея нет с ними — он не сходит с горы, это повергло их в страх и разочарование. Они обступили Аарона и потребовали от него: «Хватит ждать! Сделай нам бога, который бы зримо шел перед нами! Не знаем, что случилось с этим человеком, Моисеем, который вывел нас из Египта!»
(Покарал Господь израильтян за тельца, которого они сделали, того, что отлил для них Аарон.)
И сделали они в те дни изваяние тельца, и принесли этому идолу жертву, устроив торжества в честь творения рук своих.
Не будьте идолопоклонниками, подобно некоторым из них, в Писании ведь сказано: «Народ сел есть и пить и встал для игрищ».
Ибо устрашился я сильного гнева Господня, угрожавшего вас уничтожить. Однако Господь и на этот раз внял мольбам моим.
А ту вещь, что вы во грехе своем сделали, бога-тельца, я схватил, бросил в огонь, расплавил, а затем истолок, пока идол не превратился в пыль, которую я и бросил в ручей, бежавший с горы.
Уже у Хорива вы столь сильно разгневали Господа, что Он в ярости Своей был готов истребить вас всех.