Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Псалтирь 10:1 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Руководителю хора Псалом Давида В Господе нашел я прибежище. Как можете вы говорить мне: «Птицею в горы лети,

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

На Вечного я уповаю. Как вы можете говорить мне: «Улетай на гору, как птица!

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

На Вечного я уповаю. Как вы можете говорить мне: «Улетай на гору, как птица!

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

На Вечного я уповаю. Как вы можете говорить мне: «Улетай на гору, как птица!

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

На Господа я полагаюсь, так почему же Ты мне приказал спасаться бегством? Почему Ты говоришь: «Лети как птица на свою гору»?

См. главу

Синодальный перевод

На Господа уповаю; как же вы говорите душе моей: «улетай на гору вашу, как птица»?

См. главу

Новый русский перевод

В Господе я нахожу приют. Как вы можете говорить мне: «Улетай на гору, как птица!»

См. главу
Другие переводы



Псалтирь 10:1
13 Перекрёстные ссылки  

Зачем Ты скрываешь Свое лицо и меня врагом Своим считаешь?


Деяний Его на севере не вижу, и как Он к югу поворачивает — уследить не могу.


А если Он и смолчит — кто Его обвинит? Если скроет Свой лик — кто упрекнет? Над народом Он и человеком,


Псалом Давида Господь — Пастырь мой: ни в чем я нуждаться не буду.


Помоги же избранным Своим, благослови их, как наследие Свое! Будь пастырем их, на груди носи их вовеки!


Ненавижу тех, кто сердцем своим привязался к идолам ничтожным, — я на Господа полагаюсь.


Руководителю хора Псалом сыновей Корея


Сильна рука Твоя, Господи, крепка она, высоко поднята сильная рука Твоя.


Ты — надежда Израиля! Ты спасал в годы бедствия! Отчего же теперь Ты, словно пришлый на этой земле, словно путник, что остановился лишь переночевать?


Отчего же теперь Ты, словно охвачен смятением, словно могучий воин, что не в силах спасти? Господи, Ты же среди нас, имя Твое мы носим, не покидай нас!