Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иезекииль 24:19 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

И когда люди стали спрашивать меня: «Скажи нам, почему ты так поступаешь и что это означает для нас?»,

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Тогда люди спросили меня: – Не скажешь ли, какое значение имеет для нас то, что ты не скорбишь?

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Тогда люди спросили меня: – Не скажешь ли, какое значение имеет для нас то, что ты не скорбишь?

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Тогда люди спросили меня: – Не скажешь ли, какое значение имеет для нас то, что ты не скорбишь?

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Люди спросили меня: «Что ты делаешь? Как это понять?»

См. главу

Синодальный перевод

И сказал мне народ: не скажешь ли нам, какое для нас значение в том, что ты делаешь?

См. главу

Новый русский перевод

Тогда люди спросили меня: — Не скажешь ли, какое значение для нас в том, что ты делаешь?

См. главу
Другие переводы



Иезекииль 24:19
9 Перекрёстные ссылки  

«Смертный! Не спрашивал ли у тебя народ Израилев, это мятежное поколение: „Что это ты делаешь?“


«Вот что скажи этому мятежному поколению: „Разве вам непонятно, что это означает? Пришел вавилонский царь в Иерусалим, пленил царя и всю знать Иерусалима и увел их к себе в Вавилон.


Я ответил: «О Владыка Господь! Идет обо мне молва, что говорю я загадками!»


И когда спросят тебя, почему ты стенаешь, ответь: „Скоро этот слух дойдет и до вас! Тогда у всех руки опустятся, сердца дрогнут, изнеможет дух и подогнутся колени. Вот что случится, вот что вас ждет“», — говорит Владыка Господь.


Утром я возвестил народу слово Господне, а вечером умерла моя жена. На следующий день я сделал так, как мне было велено.


я ответил: «Было мне слово Господне:


И когда спросят у тебя соплеменники: „Скажи нам, что это у тебя такое и что это означает?“ —


«Слова ваши обо Мне дерзости полны! — говорит Господь. — Спросите: „Что же дерзкое сказали мы о Тебе?“