Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иезекииль 19:4 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Прослышали о нем народы, устроили ему западню и поймали, крюками, что в нос продевают, уволокли его в Египет.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Народы о нём услышали; он попался к ним в яму и крюками уведён был в землю Египта.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Народы о нём услышали; он попался к ним в яму и крюками уведён был в землю Египта.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Народы о нём услышали; он попался к ним в яму и крюками уведён был в землю Египта.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Народы слышали его рык и поймали его в ловушку. Они заковали его в цепи и отвели в Египет.

См. главу

Синодальный перевод

И услышали о нем народы; он пойман был в яму их, и в цепях отвели его в землю Египетскую.

См. главу

Новый русский перевод

Народы о нем услышали; он попался к ним в яму и крюками уведен был в землю Египта.

См. главу
Другие переводы



Иезекииль 19:4
8 Перекрёстные ссылки  

Иоахаз взошел на престол в возрасте двадцати трех лет, он правил в Иерусалиме три месяца. Имя его матери было Хамуталь, дочь Иеремии из Ливны.


Царь египетский Нехо сделал царем над Иудеей его брата Эльякима, сменив имя его на Иоакима. Иоахаза же Нехо увел в Египет.


Навуходоносор, царь вавилонский, напал на него и увел Иоакима в Вавилон, заковав его в кандалы.


Потому так говорит Господь об Иоакиме, сыне Иосии, царе иудейском: „Не будут его оплакивать, причитая: „Какое горе, о брат мой, какое горе, о сестра!“ Не будут причитать, его оплакивая: „Какое горе, о владыка наш, какое горе, о слава его!“


Взрастила она одного из них, стал он львом молодым, растерзывать добычу научился, пожирать людей.


Увидела львица — нечего ждать, никакой надежды, взяла другого из своих львят и взрастила его, сделав львом молодым.