Тогда Михей сказал: «Видел я всех израильтян рассеянными по горам, словно овцы, что остались без пастыря. И сказал Господь: лишились они своего предводителя, отпусти их по домам с миром».
Иезекииль 12:24 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И не будет более в народе Израилевом ни лжепророчеств, ни лестных прорицаний. Больше версийВосточный Перевод Ведь у народа Исраила не будет больше ложных видений и обманчивых откровений. Восточный перевод версия с «Аллахом» Ведь у народа Исраила не будет больше ложных видений и обманчивых откровений. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ведь у народа Исроила не будет больше ложных видений и обманчивых откровений. Святая Библия: Современный перевод Больше в Израиле не будет обманчивых видений и лживых колдунов, предвещающих то, чему никогда не сбыться. Синодальный перевод Ибо уже не останется втуне никакое видение пророческое, и ни одно предвещание не будет ложным в доме Израилевом. Новый русский перевод Ведь у народа Израиля не будет больше ложных видений и обманчивых откровений. |
Тогда Михей сказал: «Видел я всех израильтян рассеянными по горам, словно овцы, что остались без пастыря. И сказал Господь: лишились они своего предводителя, отпусти их по домам с миром».
Потому не увидите вы больше своих лживых видений и гаданием заниматься не будете — освобожу Я Свой народ от вашей власти, и вы узнаете, что Я — Господь!“»
Их видения — обман, и их предсказания — ложь. Они говорят: „Таково слово Господне“, хотя Он не посылал их! И еще и ждут, что сбудется их слово!
Эти люди служат не Господу нашему Христу, а чреву своему, и речами своими вкрадчивыми и льстивыми они обольщают сердца простодушных.
Мы ведь никогда, вы знаете, не прибегали к лести, не было у нас, видит Бог, и корыстных побуждений.