Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Деяния 7:11 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Когда во всем Египте и Ханаане настали голод и великая нужда и у отцов наших не было пищи,

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Затем во всём Египте и в Ханаане начался голод и великое бедствие, и наши праотцы не могли найти пищи.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Затем во всём Египте и в Ханаане начался голод и великое бедствие, и наши праотцы не могли найти пищи.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Затем во всём Египте и в Ханоне начался голод и великое бедствие, и наши праотцы не могли найти пищи.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

И пришел голод на весь Египет и Ханаан, и скорбь великая; и не находили пищи отцы наши.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Прииде же глад на всю землю египетскую и ханааню и скорбь велия, и не обретаху сытости отцы наши.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Но в Египте и Ханаане наступил голод и принёс с собой великое страдание. И предки наши не находили для себя пропитания.

См. главу
Другие переводы



Деяния 7:11
8 Перекрёстные ссылки  

Так сыновья Израиля оказались среди прочих, кто, страдая от голода в земле ханаанской, пришел за зерном в Египет.


Тем временем голод в земле ханаанской усиливался.


Там я смогу позаботиться о тебе, чтобы ни ты, ни живущие с тобой не впали в нужду и не потеряли того, что есть у вас, — впереди еще пять лет голода“.


Пришли мы, чтобы найти себе временное пристанище в земле сей, потому что в Ханаане сильный голод и нет там ныне пастбищ для скота нашего. Просим, позволь нам, рабам твоим, поселиться в земле Гошен».


Когда они в стане своем позавидовали Моисею и Аарону, на служение Господу посвященному,