Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Даниил 11:19 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Придется ему отступить в укрепленные города своей страны, но оступится он, упадет — и его не станет.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Тогда он повернёт к крепостям своей страны, но споткнётся, падёт, и его не станет.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Тогда он повернёт к крепостям своей страны, но споткнётся, падёт, и его не станет.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Тогда он повернёт к крепостям своей страны, но споткнётся, падёт, и его не станет.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

После всего этого северный царь вернётся в укреплённые крепости своей страны, но силы покинут его, и тогда он потерпит поражение, и не станет его.

См. главу

Синодальный перевод

Затем он обратит лице свое на крепости своей земли; но споткнется, падет и не станет его.

См. главу

Новый русский перевод

Тогда он повернет к крепостям своей страны, но споткнется, падет, и его не станет.

См. главу
Другие переводы



Даниил 11:19
9 Перекрёстные ссылки  

Словно грезы, улетит — и не отыщут его, исчезнет, как ночное видение.


Могучих Он сокрушает без суда и следствия и ставит других на их место,


Услышь мольбу мою, когда о помощи взываю я к Тебе, когда руки к Святилищу Твоему простираю.


словно пьяный, зашатается она, как шалаш на ветру, заколышется; под тяжестью беззаконий своих падет и уже не поднимется.


Право, не убежит быстрый, не спасется могучий. На севере, у реки Евфрат, споткнулись они и упали.


Конец твой будет ужасен; станут тебя искать, но не найдут вовеки», — таково слово Владыки Господа.


Но другой побег от ее же корня поднимется на месте павших и пойдет против войска своих врагов. Он ворвется в крепости царя северного и, сразившись с ним, одержит победу.