Второзаконие 4:22 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова А это значит, что я умру здесь, на этой земле. Не суждено мне перейти Иордан. Вы же перейдете реку сию и завладеете землей той прекрасной. Больше версийВосточный Перевод Я умру в этой земле; я не перейду через Иордан, но вы перейдёте и завладеете благодатной землёй. Восточный перевод версия с «Аллахом» Я умру в этой земле; я не перейду через Иордан, но вы перейдёте и завладеете благодатной землёй. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Я умру в этой земле; я не перейду через Иордан, но вы перейдёте и завладеете благодатной землёй. Святая Библия: Современный перевод И потому я должен умереть здесь, на этой земле, не перейдя Иордан. Вы же вскоре перейдёте через реку, завладеете этой доброй землёй и будете там жить. Синодальный перевод я умру в сей земле, не перейдя за Иордан, а вы перейдете и овладеете тою доброю землею. Новый русский перевод Я умру в этой земле; я не перейду через Иордан; но вы перейдете и завладеете благодатной землей. |
После того как увидишь ее, ты тоже приобщишься к праотцам своим, как это произошло с братом твоим Аароном.
Ведь ты и Аарон ослушались повеления Моего, когда община восстала против Меня в пустыне Цин, и не явили вы святости Моей перед лицом роптавшей толпы в Мериве, у вод раздора в Кадеше, в пустыне Цин».
не позволишь ли мне перейти через реку и увидеть дивную страну за Иорданом — эти прекрасные горы и цветущий Ливан?“
Взойди на вершину Фасги, обрати взор свой на запад, и север, и юг, и восток и рассмотри всё своими глазами, ибо за Иордан не суждено тебе перейти.
Господь сказал Моисею: «Приближается час твоей смерти. Призови Иисуса и с ним предстань предо Мной в Шатре Богоявления, где Я дам ему наставление». Когда Моисей с Иисусом пришли и стали в Шатре Богоявления,