Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иов 39:14 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Откладывает она на земле яйца и в горячей пыли оставляет греться,

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Его самка на землю яйца свои кладёт; оставляет их греться в горячем песке,

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Его самка на землю яйца свои кладёт; оставляет их греться в горячем песке,

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Его самка на землю яйца свои кладёт; оставляет их греться в горячем песке,

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Страус откладывает яйца в песке, который согревает их.

См. главу

Синодальный перевод

Он оставляет яйца свои на земле, и на песке согревает их,

См. главу

Новый русский перевод

Его самка на землю яйца свои кладет, оставляет их греться в горячем песке,

См. главу
Другие переводы



Иов 39:14
5 Перекрёстные ссылки  

Самка страуса шумно бьет крылом, да разве сравнить его с перьями и крылами аиста?


забывая, что растоптать их могут, что дикий зверь их раздавит.


Словно птица, что скитается вдали от гнезда, так и тот, кто скитается вдали от дома.


Что-то из этого дерева пойдет на обогрев человеку: возьмет он немного, чтобы развести огонь, согреться и хлеба испечь; а из остального сделает для себя божка и станет ему поклоняться, вытешет истукана и падет перед ним.


Даже шакалы к сосцам детенышей подпускают, кормят их молоком, а дочь народа моего жестокостью своей страусам в пустыне уподобилась.