Исаия 44:15 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова15 Что-то из этого дерева пойдет на обогрев человеку: возьмет он немного, чтобы развести огонь, согреться и хлеба испечь; а из остального сделает для себя божка и станет ему поклоняться, вытешет истукана и падет перед ним. См. главуБольше версийВосточный Перевод15 Потом это идёт на топливо. Часть его человек берёт и бросает в огонь, чтобы обогреться и испечь себе лепёшки. А из другой части он делает бога и поклоняется ему, делает идола и простирается перед ним. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»15 Потом это идёт на топливо. Часть его человек берёт и бросает в огонь, чтобы обогреться и испечь себе лепёшки. А из другой части он делает бога и поклоняется ему, делает идола и простирается перед ним. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)15 Потом это идёт на топливо. Часть его человек берёт и бросает в огонь, чтобы обогреться и испечь себе лепёшки. А из другой части он делает бога и поклоняется ему, делает идола и простирается перед ним. См. главуСвятая Библия: Современный перевод15 И дерево служит ему топливом. Он рубит дерево на куски и обогревает им дом, разводит огонь и печёт хлеб. Но из части этого дерева он делает бога и поклоняется ему. Этот бог сотворён им самим, но он ему поклоняется. См. главуСинодальный перевод15 И это служит человеку топливом, и часть из этого употребляет он на то, чтобы ему было тепло, и разводит огонь, и печет хлеб. И из того же делает бога, и поклоняется ему, делает идола, и повергается перед ним. См. главуНовый русский перевод15 Потом это идет на топливо. Часть его он берет и обогревается; он разжигает огонь и печет хлеб. А из другой части он делает бога и поклоняется ему, делает идола и простирается перед ним. См. главу |