Господь вывел Аврама из шатра и сказал ему: «Посмотри на небо и сосчитай звезды, если счесть их можешь! Столь многочисленным будет потомство твое!»
Иов 35:5 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Взгляни на небо — и увидишь, посмотри на облака — они выше тебя. Больше версийВосточный Перевод Взгляни на небо и посмотри; рассмотри облака – они выше, чем ты. Восточный перевод версия с «Аллахом» Взгляни на небо и посмотри; рассмотри облака – они выше, чем ты. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Взгляни на небо и посмотри; рассмотри облака – они выше, чем ты. Святая Библия: Современный перевод Взгляни на небо и на облака, которые гораздо выше тебя. Синодальный перевод взгляни на небо и смотри; воззри на облака, они выше тебя. Новый русский перевод Взгляни на небо и посмотри; рассмотри облака — они выше, чем ты. |
Господь вывел Аврама из шатра и сказал ему: «Посмотри на небо и сосчитай звезды, если счесть их можешь! Столь многочисленным будет потомство твое!»
Богу ли обитать на земле?! Если небу и небесам небес вместить Тебя не дано, как вместит Тебя этот Храм, который построил я?
Но Господь сказал Самуилу: «Не смотри на его красоту и высокий рост, не его Я избрал. Ведь Я смотрю не так, как смотрит человек: люди смотрят на внешность, а Господь взирает на сердце».