Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иов 31:29 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Разве радовался я несчастью врагов своих, разве ликовал, что беда их постигла?

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Если рад я был гибели моего врага, ликовал, когда он попадал в беду, –

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Если рад я был гибели моего врага, ликовал, когда он попадал в беду, –

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Если рад я был гибели моего врага, ликовал, когда он попадал в беду, –

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Не радовался никогда я гибели врагов и не торжествовал, когда к недругам несчастья приходили.

См. главу

Синодальный перевод

Радовался ли я погибели врага моего и торжествовал ли, когда несчастье постигало его?

См. главу

Новый русский перевод

Если рад я был несчастью моего врага, ликовал, когда он попадал в беду, —

См. главу
Другие переводы



Иов 31:29
10 Перекрёстные ссылки  

они рыдали, и вопили, и постились до вечера, скорбя о Сауле, сыне его Ионафане и обо всем народе Господнем — обо всех израильтянах, павших от меча.


Авнера похоронили в Хевроне, и рыдал над его могилой царь, рыдал и весь народ.


Кто над бедным глумится, тот Творца его хулит; кто рад чужому горю, сам безнаказанным не останется.


И как мог ты упиваться видом униженного брата своего в тот страшный день, день бедствия его?! Как посмел ты злорадствовать в тот день над гибелью сынов Иуды?! Как дерзнул ты бахвалиться, когда брат был в страданье повержен?!


А в ворота народа Моего как посмел ты входить в день бедствия его, глядя с услаждением с другими сообща на пагубу его в день для него столь горький, да еще и к добру его руку протянуть посмел в день бедствия, его постигшего?!