Иов 28:19 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова дороже она топазов из Куша, и за лучшее золото ее не купишь. Больше версийВосточный Перевод Не сравнить с ней топазы из Эфиопии, не купить её за отменное золото. Восточный перевод версия с «Аллахом» Не сравнить с ней топазы из Эфиопии, не купить её за отменное золото. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Не сравнить с ней топазы из Эфиопии, не купить её за отменное золото. Святая Библия: Современный перевод С ней не сравнятся и топазы Эфиопии, за чистое золото не купишь её. Синодальный перевод Не равняется с нею топаз Ефиопский; чистым золотом не оценивается она. Новый русский перевод Не сравнить с ней топазы из Куша; не купить ее за отменное золото. |
Помести на этом нагруднике четыре ряда камней в оправе в таком порядке: сначала рубин, топаз и изумруд — это первый ряд;
На нагруднике этом помещены были четыре ряда драгоценных камней в таком порядке: сначала рубин, топаз и изумруд — это первый ряд;
Плод мой прекраснее золота, золота самого чистого, и дохода от меня гораздо больше, чем от серебра отборного.
Ты пребывал в Эдеме, Божьем саду. Драгоценные камни, украшавшие твои одежды: рубин, топаз, бриллиант, хризолит, оникс и яшма, сапфир, бирюза и изумруд — всё в искусно выделанных золотых оправах — приготовлены были для тебя в день сотворения твоего.
в пятом — сардоникс, в шестом — сердолик, в седьмом — хризолит, в восьмом — берилл, в девятом — топаз, в десятом — хризопраз, в одиннадцатом — гиацинт и в двенадцатом — аметист.