Иов 26:8 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Он воды собрал в облака, но под их тяжестью не прорываются тучи. Больше версийВосточный Перевод Заключает Он воду в тучи Свои, но тучи под её весом не рвутся. Восточный перевод версия с «Аллахом» Заключает Он воду в тучи Свои, но тучи под её весом не рвутся. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Заключает Он воду в тучи Свои, но тучи под её весом не рвутся. Святая Библия: Современный перевод Он воды сворачивает в облака Свои, и облака от тяжести своей не рвутся. Синодальный перевод Он заключает воды в облаках Своих, и облако не расседается под ними. Новый русский перевод Заключает Он воду в тучи Свои, но тучи под ее весом не рвутся. |
Кто восходил на небеса или сходил с небес? Кто ветер в пригоршне удержал? Кто завернул пучину в свое одеяние? И кто установил все пределы земли? Как его имя? Какое имя у сына его? Скажи, если знаешь…»
Раздастся Его голос — и зашумит небесное многоводье, мглу поднимает Он от пределов земли, рождает молнии для дождя, из дальних хранилищ Своих выводит ветер.