Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иов 24:16 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Проламывают они ночью стены домов, а днем запираются, и свет им неведом.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

В темноте они вламываются в дома, а днём запираются у себя; свет им неведом.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

В темноте они вламываются в дома, а днём запираются у себя; свет им неведом.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

В темноте они вламываются в дома, а днём запираются у себя; свет им неведом.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Во тьме злодеи проникают в дома, а днём сидят взаперти, опасаясь дневного света.

См. главу

Синодальный перевод

В темноте подкапываются под домы, которые днем они заметили для себя; не знают света.

См. главу

Новый русский перевод

В темноте они вламываются в дома, а днем запираются у себя; свет им неведом.

См. главу
Другие переводы



Иов 24:16
9 Перекрёстные ссылки  

Восстали нечестивцы против света, путей Его не знают, по дороге Его не ступают.


Их нынешний властитель в потемках взвалит ношу свою на плечи и пойдет прочь; и разломают стену, чтобы его увести, и он будет прятать лицо, так что не увидит глазами он этой земли.


Помните же, если бы знал хозяин дома, в какой час ночи придет вор, он бодрствовал бы и не дал бы вору забраться в дом.


Не копите богатства себе на земле, где моль и ржавчина точат их и где воры добираются до них и крадут их;


Все, кто злое творит, ненавидят Свет и к Свету не идут, дабы не раскрылось содеянное ими.