Давид, увидев ангела, поражавшего народ, сказал Господу: «Это я согрешил, моя вина, а эти люди — овцы, что сделали они? Против меня подними Свою руку и против рода отца моего!»
Иов 19:4 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Если и вправду я отступил от истины, мне одному отвечать за этот проступок! Больше версийВосточный Перевод Если я и впрямь согрешил, мой грех при мне и останется. Восточный перевод версия с «Аллахом» Если я и впрямь согрешил, мой грех при мне и останется. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Если я и впрямь согрешил, мой грех при мне и останется. Святая Библия: Современный перевод Если и правда, что я сбился с пути, то ошибка моя остаётся со мной. Синодальный перевод Если я и действительно погрешил, то погрешность моя при мне остается. Новый русский перевод Если я и впрямь согрешил, при мне мой грех и останется. |
Давид, увидев ангела, поражавшего народ, сказал Господу: «Это я согрешил, моя вина, а эти люди — овцы, что сделали они? Против меня подними Свою руку и против рода отца моего!»
Помните, в Моих руках жизнь каждого человека: и жизнь отца, и жизнь сына — лишь тот, кто согрешит, тот и погибнет.
Ведь всем нам предстоит оказаться совершенно открытыми пред судом Христовым, чтобы каждый получил по заслугам за всё то, что сделал он в земной своей жизни: и за доброе, и за плохое.