Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иов 19:18 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Даже малые дети меня презирают, лишь я поднимусь — дразнят меня.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Даже малые дети меня презирают; поднимаюсь – они надо мной смеются.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Даже малые дети меня презирают; поднимаюсь – они надо мной смеются.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Даже малые дети меня презирают; поднимаюсь – они надо мной смеются.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Даже малые дети меня отвергают и смеются, едва я появляюсь.

См. главу

Синодальный перевод

Даже малые дети презирают меня: поднимаюсь, и они издеваются надо мною.

См. главу

Новый русский перевод

Даже малые дети меня презирают; поднимаюсь — они надо мной смеются.

См. главу
Другие переводы



Иов 19:18
7 Перекрёстные ссылки  

Оттуда Елисей отправился в Бет-Эль. Когда он шел по дороге, выбежали из города молодые ребята и стали насмехаться над ним: «Прочь, плешивый! Прочь, плешивый!»


Дыхание мое отвратительно жене моей, родичам моим противен запах мой.


Самым близким друзьям я стал мерзок, те, кого я любил, от меня отвернулись.


А теперь смеются надо мной те, кто юнее меня, чьих отцов я не подпустил бы и к собакам при моих отарах.


Справа подступает ко мне эта свора, в бегство меня обращает, против меня ведут смертельную осаду.


По милости Своей сделай Сиону благо и стены Иерусалима вновь возведи.


Станут угнетать друг друга люди, даже сосед — соседа; юнец над стариком глумиться будет, и над почтенным — презренный.