Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иов 13:22 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Тогда, Господи, спроси меня — и я отвечу, или я скажу — и Ты отзовешься.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Тогда призови меня, и я откликнусь, или позволь мне говорить, а Сам отвечай.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Тогда призови меня, и я откликнусь, или позволь мне говорить, а Сам отвечай.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Тогда призови меня, и я откликнусь, или позволь мне говорить, а Сам отвечай.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Тогда спроси, и я отвечу, иль дай мне говорить, и Сам ответь.

См. главу

Синодальный перевод

Тогда зови, и я буду отвечать, или буду говорить я, а Ты отвечай мне.

См. главу

Новый русский перевод

Тогда призови меня, и я откликнусь, или позволь мне говорить, а Сам отвечай.

См. главу
Другие переводы



Иов 13:22
9 Перекрёстные ссылки  

Но я не к вам — к Всесильному я обращусь, о несогласии я Богу рассказать желаю!


Ты призовешь меня — и я отвечу, ведь возжелаешь увидеть творенье рук Своих…


О, если бы Он меня выслушал! Вот последнее мое слово, пусть отзовется Всесильный, пусть обвинитель запишет ответ в свиток.


Опояшься, как муж, приготовься; Я буду спрашивать тебя, а ты вразуми Меня!


Даже если б и воззвал я к Нему и Он ответил, не поверю, чтобы прислушался Он ко мне!


Ведь не человек Он, как я, Которому я мог бы сказать: „Пойдем со мною на суд!“


И тогда бы я говорил, и не испытывал страха, ведь не таков я!